发布新日志

  • 为吴作荣先生提供的一则古文作翻译

    2007-08-01 17:32:31

    为吴作荣先生提供的一则古文作翻译

     (原文)
    欧阳文忠公尝言有患疾者医问其得疾之由曰乘船遇风惊而得之医取多年杝牙为杝工手汗所渍处刮末杂丹砂伏神之流饮之而愈今本草注别药性论云止汗用麻黄根节及故竹扇为末服之文忠因言医以意用药多此比初以儿戏然或有验殆未易致诘也予因谓公以笔墨烧灰饮学者当治昏惰耶推此而广之则饮伯夷之盥水可以疗贪食比干之.....


    断句,注释

    欧阳文忠公尝(1)言:有患疾者,医问其得疾之由,曰:“乘船遇风,惊而得之。”医取多年柁牙(2)为(3)柁工手汗所渍处,刮末杂丹砂伏神之流,饮(4)之而愈。今《本草注别药性论》云:“止汗,用麻黄根节及故竹扇为末服之。”文忠因言:“医以意用药多此比(5),初以儿戏,然或有验,殆未易致诘也。”予因谓公:“以笔墨烧灰饮(6)学者,当治昏惰耶?推此而广之,则饮伯夷(7)之盥水,可以疗贪,食比干之.....


    (1),尝:曾经
    (2),柁:康熙字典:通舵,正船木也,置船尾.
    (3),为:介词,被
    (4)(6),饮:动词使动用法.
    (5)比:类
    (7)伯夷:商末孤竹君之子,不愿继位而出走,

    (译文)

    欧阳文忠公(欧阳修)曾经说:有一个患病的人找医生看病,医生问他得病的原因,病人说:“乘船时遇到(大)风,受惊吓后得的。”医生就取陈旧舵牙被舵工手汗所浸渍的地方,刮下末粉混合着朱砂,茯神一类的药让病人喝了后就痊愈了.现在的《本草注.别药性论》上说:止汗,用麻黄根及旧竹扇为末服之.文忠于是说:"医生按其心意用药多是这一类,乍看起来像儿戏,但有时却有效验,恐怕不会轻易受到责难的,"我于是对文公说:"用笔.墨烧成灰让学习的人喝,应该能治他们的愚笨和懒惰了,据此推而广之,那么喝伯夷的洗手水,就可以防止贪欲,吃比干的......

Open Toolbar